Courtesy Of TangataWhenua.com

Friday, 26 October 2007

TAME'S LETTER TO THE NATION

TRANSLATION:

To the nation

I direct my gaze towards my sacred mountains – Taiarahia, Maungapohatu, Tongariro and Taupiri. I look towards my river Waikato – at every bend a taniwha.

To the high chief King Heitia, to the families, subtribes, the mother, to my connections with Waikato and Te Arawa

To the families, subtribes and tribes throughout the land from Cape Reinga to Murihiku (Stewart Island), to the Maori MPs, greetings to you all. The dark cloud over the Urewera has covered the ancient garments of Hinepokohurangi (the mist maiden – traditional tribal ancestor for Tuhoe). The gnashing teeth are gnawing at the limited powers of the authority of Tuhoe and the Maori people.

Guns and laws have arrived to terrify the Tuhoe people, their mana motuhake (sovereignty) and that of all Maori.

To my relations the high chiefs of Waikato and Tuwharetoa, to all families and subtribes everywhere, to the Maori MPs and to the workers of the world – remain on the path of support and assistance to the Tuhoe people of the Urewera and of all Maori.

Mauri ora (the spirit of life)

By – Tame Wairere Iti
From the territory of Manaipoto - Waikeria